Kobo lance un nouveau lecteur de livres électroniques (avec Wi-Fi)
La compagnie canadienne Kobo, sortie de nulle part au printemps dernier avec un lecteur de livres électroniques particulièrement abordable, s’apprête à lancer une mise à jour de son Kobo eReader, avec la ferme intention d’offrir une solide alternative au Kindle Wi-Fi d’Amazon.
Parmi les nouveautés du Kobo Wireless eReader, notons un nouveau processeur deux fois plus rapide (le même que celui utilisé par le Kindle), une autonomie améliorée (10 000 pages), un meilleur écran avec 16 niveaux de gris, comme le Kindle, et une connectivité Wi-Fi.
Si celui-ci ne se démarque plus par son prix abordable (les prix des lecteurs de livres électroniques ont beaucoup diminué depuis quelques mois), ses caractéristiques améliorées devraient permettre au Kobo eReader de demeurer l’un des lecteurs intéressants sur le marché, surtout grâce à son nouveau processeur. En effet, la relative lenteur pour tourner les pages était la principale faiblesse du Kobo eReader original.
Parmi les autres caractéristiques, notons qu’il est offert en trois couleurs, qu’il est compatible avec les formats ePub, PDF et Adobe DRM, qu’il offre une épaisseur de 10mm, un écran de 6 pouces de diagonale et une capacité de 1 Go.
Le Kobo eReader est disponible en précommande dès aujourd’hui et il devrait être lancé le 5 octobre prochain. Celui-ci est offert 149,99$ CAN, soit légèrement plus cher que le Kindle Wi-Fi d’Amazon à 139$ US. Il est toutefois possible de l’acheter directement en magasin chez Indigo.
Voici ce que j’avais à dire sur le Kobo eReader original :

Offrira-t-il enfin un interface en français?
@jacques: je vous confirme le tout la semaine prochaine lorsque je l’aurai esdsayé, mais je crois que non. Une chose est certaine, les livres francophones ne sont pas encore offerts dans la boutique de Kobo.
Que la boutique Kobo offre ou non des livres en français n’a pas beaucoup de rapport…dans la mesure que l’on puisse télécharger des livres en français ailleurs dont les formats sont compatibles avec cet appareil.
J’avais compris que c’était possible. Ai-je mal interprété?
D’autant plus que l’offre en français ne pourra qu’être désormais qu’en croissance.
Faut-il se contenter que de livres en anglais parce que l’interface n’est qu’en anglais? Non!
Faut-il se contenter d’un lecteur qui n’offre pas d’interface en français et s’en acheter un autre qui offre un interface en français lorsque l’offre des livres en français sera plus exhaustive? Non!
D’autant plus que les compétiteurs États-Uniens offrent déjà des lecteurs avec des interfaces trilingues et même plus!
Je suis un homme dans la soixantaine et je n’achète pas, je n’achète plus un produit informatique selon des critères de popularité et surtout pas de mode…mais avant tout d’utilité et de durabilité.
Avant même la sortie du premier lecteur de documents numériques, j’anticipais et j’imaginais ce qu’il pourrait être et devait être. Je dois avouer que je suis assez déçu.
Déçu par les limites de l’un et de l’autre au point de vue des formats compatibles et surtout « du » site que l’on voudrait unique de vente de certains, alors que pour contrer ces limites il faudrait posséder plusieurs lecteurs de marques différentes. C’est comme posséder une voiture qui nous limiterait à circuler que sur certaines rues mais pas sur d’autres.
Très déçu aussi par les prix demandés pour ses appareils. Toutes proportions gardées avec ce que peut faire un portable de bas de gamme, plusieurs des lecteurs de livres dans ses conditions ne devraient pas être offert à beaucoup plus que $25.00 ou $30.00.
Si je reviens à la langue offerte et spécialement au Kobo qui est un produit « canadien » à partir du moment qu’il est offert sur le marché Québécois, directement dans des boutiques (chez Chapters et chez Wall Mart) la loi 101 devrait-être respectée et bien avant la loi, les acheteurs francophones devraient être respectés.
Je n’aime pas beaucoup acheter sur le net et la principale raison est que j’aime voir, toucher, palper, apprécier physiquement les produits que je désire.
Il y a quelques semaines je me suis rendu dans un magasin Wall Mart pour faire l’achat d’un Kobo. Ne pouvant « l’osculter » facilement je me suis rendu dans un Chapters qui à mon grand plaisirs en avait placé plusieurs à la disposition des clients. L’emballage étant bilingue, j’ai conclus sans me poser plus de question que l’interface était bilingue…comme plusieurs autres de d’autres marques vendus présentement « officielement » ou jusqu’à tout récemment que sur le marché États-Uniens, qui offrent un interface et les documents pertinents dans la boîte et via leur site web en anglais, en espagnol et en français et pour certains en plusieurs autres langues aussi, sans qu’aucune loi ne les y oblige.
Mais dans le cas du Kobo qui est d’abord vendu sur le marché Canadien, pays officiellement bilingue (anglais et français), puis offert maintenant directement dans des magasins au Québec, province officiellement francophone ayant la loi 101 spécifiant des règles précises concernant le respect de la langue de la majorité, mais le seul produit Canadien dans la liste des produits de ce genre offert, lui, n’offre qu’une langue. De plus pour FAIRE SEMBLANT de respecter la loi, il offre son produit dans un emballage bilingue, mais « son » bilinguisme s’arrête là et il n’y a absolument rien qui prévient l’acheteur francophone que l’interface et le reste ne sont qu’unilingues anglais. En navigant dans ses configurations et en m’informant sur place, j’ai compris ses cachotteries.
Au Québec, il y a plusieurs années et après l’adoption de la loi 101, les produits des grands manufacturiers étaient offert en français (et pas seulement par son emballage…). Puis vers ±2003 avec l’arrivée d’un nouveau gouvernement d’allégeance différente, les compagnies se sont laissé allez… Ainsi, le dernier ordinateur HP que j’ai acheté en 2007, comme la majorité des ordinateurs vendus au Québec toutes marques confondus, n’étaient plus offert qu’avec Windows en anglais et la documentation et le reste qu’en anglais. Ainsi, pour l’avoir en français il fallait faire des téléchargements nécessaires et faire une deuxième installation ou encore payer un supplément à l’achat pour en faire effectuer la francisation.
Sauf que même francisé et pourvu d’un clavier dit « canadien français », plusieurs programmes dont surtout des produits Microsoft Office, dont l’installation a été refait en français, continuent à afficher les dictionnaires en anglais à chaque mot, ou n’acceptent pas toujours d’emblée tout les caractères indiqué à mon clavier. (Je n’ai pas ces problèmes avec un portable ACER acheté l’an dernier.)
Cédant aux pressions des associations de consommateurs, le ministre bien timidement a mis ses culottes et à menacer les compagnies concernées…qu’il ferait appliquer la loi. Qu’ils se comptent tous heureux que je ne sois pas ce ministre! Et vers le milieu de 2008 HP et les autres se sont mis à remettre sur le marché Québécois des produits « bilingue » ou « plus ».
Faudrait-il faire des pressions identiques pour le Kobo?
Étant donné que je ne suis pas encore arrêté complètement dans mon choix, car que comme je l’ai mentionné plus haut, je ne suis pas enchanté des qualités et des fonctionnalités des offres sur le marché par rapport aux prix demandé, je ne perdrai pas mon temps.
Cependant, par principe Kobo mériterait non pas de recevoir des menaces ou encore des avis, mais que la loi soit immédiatement appliquée et que ses produits soient saisis et retirés du marché. Je compte sur un changement de gouvernement d’ici ± 18 mois pour rétablir l’application de la loi 101.
En résumé, l’offre à rabais ($129.00) du Kobo concerné m’intéressait surtout à cause de son bas prix et parce que j’ai pu l’essayer. Mais pas au point d’acheter un produit « canadien » de surcroît dont le français est absent. Et donc, aussi parce que j’ai pu l’essayer, je ne l’ai pas acheté (Et c’est heureux pour les employés qui n’ont pas eu à subir mes commentaires sarcastiques, si je l’avais acheté et retourné…à cause de la langue française absente). D’autant plus que je comprends depuis, que ce bas prix est maintenant le prix « régulier » à cause de la sortie imminente d’une nouvelle génération de lecteurs.
p.s.: désolé de toutes ses précisions, mais c’est ce que votre réponse m’a inspiré! Et à bien y penser, après avoir réaliser la portée de mes paroles, à moins que l’on me le donne et à cause de ce que j’ai dis, la prochaine génération avec français ou pas, je ne serai pas preneur!
J’aimerais m’étendre encore un peu…
J’ai un peu de difficultés avec tout ses blogues, ses sites et les émissions de télé de publicités déguisés sur les produits informatiques et que l’on laisse complètement de côté le sujet et la présence de la langue française.
Je comprends lorsque ses blogues, ses sites et ses émissions sont en anglais et s’adressent surtout aux anglophones ou à tout ceux qui ne s’en formalise pas, des francophones et les autres qui veulent avoir le plus de renseignements disponibles. C’est aussi mon cas. Et sur un blogue, un site ou une émission en anglais, jamais je n’en soufflerais mot!
Je comprends même si je ne l’accepte pas, que votre publique cible soit surtout des jeunes…pour qui la langue française a peu d’importance.
Sauf qu’en Amérique, qu’au Canada, en même temps, en français, la majorité sont des Québécois. Et la majorité des Québécois sont plus âgé que jeune. Et cette proportion ne semble pas prêt de changer bientôt. Et ceux qui sont entre les deux pour le moment et qui sont « très informatisé » ne pourront faire autrement que de vieillir. Et au Québec, les gens pour qui la langue est importante, la langue française est importante, sont à mon avis majoritaire.
Pour être pris-en compte, faudra-t-il faire des blogues, des sites et des émissions s’adressant spécifiquement aux p’tits vieux séparatistes? Faut-il être, petits, vieux, p’tits vieux et nécessairement séparatistes pour vouloir si les produits sur le marché ou à venir seront disponible en français, avec des interfaces, de la documentation et le reste en français? 🙂 J’espère que non?
Faudrait peut-être que je reprenne le travail et que j’offre mes services pour devenir commentateurs de ses questions pour offrir des tribunes pour les p’tits vieux??? !!! 🙂
(P.S.: si jamais vous me répondez, ne mentionnez surtout pas le mot mondialisation pour expliquer l’absence de français ou qu’on s’en pré-occupe si peu, surtout chez les plus jeunes; c’est de la « bullshitt »: ceux qui, au Québec et même au Canada, sont vraiment concerné par la mondialisation et doivent à cause de cela utiliser en majorité l’anglais, sont moins de .025% de la population!)
@Jacques
Merci pour ce long commentaire.
Bon, comme je disais, j’ignore si le nouveau Kobo eReader sera offert en français ou non. Je recevrai un exemplaire la semaine prochaine, je pourrai confirmer le tout à ce moment.
Je sais toutefois que Kobo projette de lancer une boutique francophone, alors j’ai donc l’impression que la version francophone de l’appareil sera lancée à ce moment-là.
Si l’appareil est unilingue anglais, ce sera en effet un facteur à noter dans l’évaluation du produit.
D’ailleurs, je ne peux pas parler pour l’ensemble des blogues, sites et émissions qui existent, mais je me suis régulièrement prononcé sur le sujet, lorsqu’un site Web canadien d’une compagnie techno est uniquement en anglais, lorsqu’un ordinateur est muni d’un clavier problématique pour les francophones, lorsqu’un téléphone est offert sans dictionnaire français pour accompagner un clavier QWERTY, etc.
Ceci dit, il est probable que certaines lacunes m’aient échappé ici et là.
Au plaisir.
ps: je n’ai aucun public cible lorsque j’écris sur ce blogue. Compte tenu des sujets que je choisis et du degré de profondeur avec lequel je les traite parfois, je crois toutefois que l’élément qui caractériserait ce « public cible » n’est pas sa jeunesse, mais plutôt son intérêt pour les technologies plus poussé que la moyenne des gens.
Je comprend pas les gens qui écrivent ici avec des paragraphes bien trop long sans porter aucune attention au produit , arretez avec vos discourt de langue francaise et en plus écrire son vrai nom , ces un noob sur le net.Compte pas ta vie et tes valeurs au grand complet , ont s’en fou….ces la technologie qui nous intéresse !!!!!
AVERTISSEMENT: commentaires longs et possiblement déplaisant pour certains! Coeur sensible: passez au suivant!
Merci Maxime! Votre réponse me fera élargir le spectre de ma compréhension…au delà des apparences, bien que…les faits dans l’ensemble parlent d’eux mêmes…mais peut-être est-ce qu’interprétation…?
Pour le très poli Sorano: le français est une des caractéristiques qu’offre la technologie au travers les produits et les interfaces. D’autant plus, que plus que jamais avec les avancés informatiques de 2010, il n’y ait plus aucune raison valable d’exclure une langue comme le français des produits offert et encore d’avantage de ne pas respecter sa clientèle possible et les lois qui régissent les territoires de cette clientèle.
Certains manufacturiers ont d’emblée ce respect sans qu’aucune loi ne les forcent à quoi que ce soit et d’autres ont besoin de beaucoup plus et de se faire forcer la main pour les obliger à tenir compte des lois et de leurs clients…comme Kobo compagnie Canadienne qui n’a aucune raison valable d’ignorer ces faits, à part si ses dirigeants, tout comme vous et bien d’autres n’y accordent aucune importance.
p.s.: si c’est trop long, vous pouvez passer au suivant!
Les Sorano de ce monde piquent souvent mon orgueil, et cela m’encourage alors à me défendre avec vigueur contre le manque de considération et de respect.
Ainsi devrais-je peut-être faire un effort et faire une plainte à l’Office de la langue française pour lui forcer la main un peu, concernant le seul liseur (que j’ai vu jusqu’à ce jour)unilingue anglais sur le marché Québécois? Et contre Wall Mart et Indigo Chapters qui l’offre dans leurs établissements?
Je suis une lectrice vorace et j’aimerais bien me procurer du Kobo e-reader. Toutefois, avant de l’acheter, j’aimerais m’assurer de pouvoir y lire des livres français et de pouvoir procéder à l’achat de ces livres par l’entremise du WiFi intégré (aurais-je accès à http://www.jelis.ca)?
Sans entrer dans une discussion politique, je suis entièrement d’accord avec Jacques Langlois (dont le nom veut dire « l’anglais »!) qu’un produit canadien devrait être véritablement bilingue et offrir du contenu français.
Je suis fière d’être bilingue et biculturelle!
Krista
@Krista-Layne : malheureusement, l’achat de livres par Wi-Fi est limité à la boutique de Kobo, qui est toujours unilingue anglaise.
D’ici là, il faut acheter ses livres en français avec un ordinateur…
Bonjour,
Évidemment que ce lecteur devrait être offert en français en territoire québécois! Y paraîtrait-même qu’il y a une loi ou deux qui légifèrent en ce sens.
But, it won’y take long, dear nono soprano…
En attendant, pour les passéistes dont je suis, j’assume que le dictionnaire incorporé n’est pas français non plus?
Merci, and thank you.
J’ai gagné un Kobo eReader (version sans WiFi); comment je fais pour avoir des eBook en français?? Sites webs ou précisions serait apprécié – tout ce que j’ai pu trouver c’est ce blog et le magasin de Kobo qui n’a que des livres en anglais.
P.S. Tout à fait d’accord avec M. Langlois.
Petit bonjour francophone de Belgique 😉
J’ai trouve une bonne source d’ebooks en français sur ebooks-gratuits.com
Il faut un peu chercher mais ça en vaut la peine!
Ps: içi, le kobo n’est même pas disponible … Il ne reste que le Kindle en achat international :-/
Frederic
Je suis FRANCO-ontarienne et c’est aussi très important pour moi ma langue. Dans une province avec une majorité d’anglos, je veux à tous prix préserver ma langue et je le fais du moins justement dans le petit quotidien, aussi simplement que par ma consommation. J’ai donc besoins de savoir si qqu a acheté le nouveau Kobo, puisque je désire lire mes livres dans ma langue, si j’en ai envie. En fait, je ne connais tellement rien à la techno, je partais acheter le Kobo pensant que je pouvais ensuite acheter n’importe quel livre, dans n’importe quelle boutique. Merci à vous de m’avoir éclairée à ce sujet. S’il est disponible chez Chapters, et que cette boutique offre aussi des livres en francais, j’aurais vraiment pensé que c’était possible d’acheter n’importe lesquels?
Alors si je veux obtenir l’appareil le plus universel au niveau de l’achat de « e-book », lequel vous auriez à me suggérer, sans considérer le prix?
Merci
Geneviève
Bonjour , je suis un nouve adepte de kobo et je pose m
a question aux connaisseurs… puis-je télécharger dans ce kobo mais propres livres numériques qui sont sur CD si oui comment ? merci à vous
Moi je suisun peu déçu de la boutique KOBO parce que les livres sont à bon pris mais je ne peut même pas avoir les livres qui m’intéresse en français, j’espère que la boutique va améliorer ça
Merci à vous tous
Il me semble qu’ils auraient pu faire une section spéciale française….Les rares livres en français dans la boutique Kobo sont melés aux les livres anglais, donc il faut fouiller et éplucher des dizaines de titres anglais pour tomber sur un livre français dans une catégorie précise. Cependant, ils ont regroupé 77 livres français gratuits d’auteurs du 19e siècle dams la section: Relisez vos classiques. La meilleure solution que j’ai trouvée est de télécharger sur le web avec mon ordinateur des livres français au format Epub (les Pdf s’affichent mal), puis d’y connecter le Kobo avec le fil Usb inclus, et de copier les Epub de l’ordi a la liseuse. J’activerai quand meme le wi-fi sur la liseuse de temps en temps, au cas ou une mise a jour serait offerte pour franciser l’interface de la liseuse (on peut rèver, non ?)
J’aurais besoin d’aide: tout fonctionne pour mon Kobo, sauf que j’essaie de copier mes livres epub de mon ordi a mon Kobo. Sur quel repertoire je dois les copier??? Je vois mon Kobo sur mon poste de travail, mais quand je copie le epub, je ne le vois pas dans ma librairie sur mon Kobo. J’ignore ou le mettre. Merci!
Je viens tout juste de recevoir (en cadeau) un Kobo avec wi-fi, après une brève visite à leur bébliothèque je suis décu du peu de livre francophone offert. Ceci étant dit sur la boite un avertissement (pas très gros) spécifiant toutefois: Logiciel en anglais seulement. Comme cela arrive aux francophones, il faudra deviner un peu… après tout ce n’est pas le premier logiciel unilingue qu’il y a sur le marché… Et comme dirait mon père À cheval donné on ne regarde pas la bride. À ma grande surprise malgré l’avertissement du logiciel unilingue anglais, je me retrouve avec une interface francophone.Belle Surprise, mais car il y a toujours un mais….Pas beaucoup de livre francophone sur leur site….Encore place à l’amélioration…
salut j,ai acheté le kobo mais il y a seulement des livres en anglais qui son gratuit a l,achat est ce que il y a des lecteurs kobo qui vienne avec des livres en francais gratuis.
paul
a Danielle: je fait copier-coller mes e-books directement dans le Kobo, sans créer de répertoire. Cependant, a l’ouverture de la liseuse, elle affiche seulement les livres que j’ai consultés. Pour voir tous les livres (dont ceux copiés de l’ordinateur), il faut clicquer sur BOOKS en haut de l’écran.
A noter que DOCUMENTS affiche seulement les PDF.
a Paul: Il y a 77 livres gratuits en français dans la catégorie Relisez vos classiques, mais je n’ai pas pu y accéder en utilisant la liseuse. J’ai du aller avec mon ordi sur le site de Kobo pour les télécharger et les copier sur la liseuse en suivant la procédure expliquée a Danielle ci-dessus.
J’ai trouvé comment trouver la section Relisez vos classiques dans la liseuse; il faut aller dans Store, Recommanded, Relisez vos classiques . On peut ainsi télécharger 77 livres en français sans passer par l’ordi. Mais rien ne remplace le site web http://www.ebooksgratuits.com/, meme s’il faut passer par un ordi pour y accéder.
Pouquoi est qu’il ny a pas des livres en francais sur le site de Kobo? Kobo est Canadien?
Il y en a maintenant, mais si peu!